Zman Jdid
(Hocine Boukella)
Raḥ dak ezzman u nasu
Ja had ezzman b fasu
W elli yetkellem el ḥaqq
Enkessrulu ṛasu
Ḥed ma iṭig iddag mɛa nefsu
Kul jil jab ehwasu
Kul jil daq eḥbasu
U bugaṭu el ɣeṛṛaq
Dima ilemm flusu
Ḥed ma iṭig iddag mɛa nefsu
Zmani wadu deḥḥas
Ermani le blad ennas
Weḥdani fe eddiq
La ḥbib la wennas
Ḥed ma iṭig iddag mɛa nefsu
Nouvelle Ère
Traduction Hocine Boukella
Une ère s’éteint avec ses gens
Une autre arrive avec sa hache
Et quiconque dit la vérité
Aura la tête fracassée
Personne ne peut lutter contre son âme
À chaque génération ses grondements,
À chaque génération ses prisons,
Mais le juge véreux
Toujours, amassera sa fortune.
Personne ne peut lutter contre son âme
Mon époque avait un fleuve brutal
Qui m’a jeté dans l’exil
Solitaire et pauvre,
Sans amis, sans soutien.
Personne ne peut lutter contre son âme
New Era
Translation Marie-Alix Sharma
An era fades with its people
Another arrives with its axe
And whoever speaks the truth
Will have their head smashed
No one can fight against his own soul
Each generation has its own rumblings,
Each generation has its own prisons,
But the crooked judge
Always, will amass his fortune.
No one can fight against his own soul
My time had a brutal river
Which threw me into exile
Lonely and poor,
Without friends, without support.
No one can fight against his own soul