Album Chouf

Album Chouf! - Sidi Bemol

Zman Jdid

Zman Jdid

(Hocine Boukella)

Raḥ dak ezzman u nasu
Ja had ezzman b fasu
W elli yetkellem el ḥaqq
Enkessrulu ṛasu

Ḥed ma iṭig iddag mɛa nefsu

Kul jil jab ehwasu
Kul jil daq eḥbasu
U bugaṭu el ɣeṛṛaq
Dima ilemm flusu

Ḥed ma iṭig iddag mɛa nefsu

Zmani wadu deḥḥas
Ermani le blad ennas
Weḥdani fe eddiq
La ḥbib la wennas

Ḥed ma iṭig iddag mɛa nefsu

Nouvelle Ère

Traduction Hocine Boukella

Une ère s’éteint avec ses gens
Une autre arrive avec sa hache
Et quiconque dit la vérité
Aura la tête fracassée

Personne ne peut lutter contre son âme

À chaque génération ses grondements,
À chaque génération ses prisons,
Mais le juge véreux
Toujours, amassera sa fortune.

Personne ne peut lutter contre son âme

Mon époque avait un fleuve brutal
Qui m’a jeté dans l’exil
Solitaire et pauvre,
Sans amis, sans soutien.

Personne ne peut lutter contre son âme

New Era

Translation Marie-Alix Sharma

An era fades with its people
Another arrives with its axe
And whoever speaks the truth
Will have their head smashed

No one can fight against his own soul

Each generation has its own rumblings,
Each generation has its own prisons,
But the crooked judge
Always, will amass his fortune.

No one can fight against his own soul

My time had a brutal river
Which threw me into exile
Lonely and poor,
Without friends, without support.

No one can fight against his own soul

texte arabe de Zman Jdid

Au Suivant Poste

Précedent Poste

© 2024 Album Chouf

Thème par CSB Productions