ZMAN JDID

(Hocine Boukella)

Raḥ dak ezzman u nasu
Ja had ezzman b fasu
W elli yetkellem el ḥaqq
Enkessrulu ṛasu

Ḥed ma iṭig iddag mɛa nefsu

Kul jil jab ehwasu
Kul jil daq eḥbasu
U bugaṭu el ɣeṛṛaq
Dima ilemm flusu

Ḥed ma iṭig iddag mɛa nefsu

Zmani wadu deḥḥas
Ermani le blad ennas
Weḥdani fe eddiq
La ḥbib la wennas

Ḥed ma iṭig iddag mɛa nefsu

Traduction Hocine Boukella

L’ancien temps est parti avec ses personnages
Une nouvelle ère arrive avec sa hache
Et si quelqu’un ose dire la vérité
On lui cassera la tête

Nul ne peut combattre son âme

Chaque génération aura ses cris
Chaque génération aura ses prisons
Les magistrats véreux
Toujours, amasseront leur fortune

Nul ne peut combattre son âme

Mon temps avait un fleuve brutal
Qui m’a jeté loin de ma patrie,
Isolé dans la misère
Sans ami, sans conseil

Nul ne peut combattre son âme

Translation Marie-Alix Charma

The old days are gone with their characters
A new era arrives with its ax
And if someone dares tell the truth
We will break his head

No one can fight their own soul

Each generation will have their cries
Each generation will have their prisons
The crooked magistrates
Always will amass their fortune

No one can fight their own soul

My time had a brutal river
That threw me away from my homeland,
Isolated in misery
Without friend, without advice

No one can fight their own soul